La BD de Tschai, 1ere partie, a été pour moi une terrible deception. Un graphisme médiocre, et je suis gentil, qui fait bien regretter que Caza ne s'y soit pas embarqué. Mais cela n'est rien comparé à la lecture du texte, affligeant de platitude, une véritable trahison du style de Vance. Je crois avoir tout lu (ou presque) et en anglais en plus, et je crois pouvoir affirmer que nulle part dans l'oeuvre de Vance il n'y a mention des USA ou de ses forces armées. Faire de Reith un "Navy Seal" est complètement ridicule et déplacé. Nulle part dans le roman y a-t-il le moindre indice que l'action se passe deux siècles dans notre future comme Morvan l'indique clairement dès le début. Le language de Vance (enfin, l'originale!) est vide de toute indication pouvant le rattacher à une époque précise, et c'est ce qui fait tout son charme merveilleux (pour ne rien dire de la richesse de son vocabulaire). Alors quand le pitoyable Morvan fait dire à Reith qu'il doit "...mettre le turbo!", j'ai eu une vision de Dirdir transformés en caïds de banlieux parisiennes en train de parler verlan: "Ziva Anacho, 'spèce de bouffon, j'vais niquer ta ce-ra", ou une autre merveille de ce genre!!! Delcourt serait bien avisé de se débarrasser de ces deux incapables pour les épisodes suivant que j'aimerais bien pouvoir lire sans avoir à trembler à chaque image. |